| |
|
|
El primer trabajo javeriano que se editó fue un artículo de 17 páginas que apareció en 1916 en la revista Schweizerische Rundschau. Trataba del viaje de San Francisco de Javier a través de Suiza.
En 1918 publicó otro artículo sobre los viajes en tiempo de Francisco de Javier. El mismo Schurhammer quiso tener experiencia en la materia e hizo a pie algunos trayectos – y no breves – que sabía había hecho San Francisco de Javier.
En el año1920, dedicado ya a la investigación en el Archivo General de la Compañía, publicó un trabajo pequeño, pero que se hizo popular. Se titulaba San Francisco Javier, Apóstol de Oriente, en el que comienza ya a mirar con profundidad en el alma de Francisco de Javier. Esta obra fue traducida al español, al italiano y al holandés. Así se inicia la serie de traducciones de las obras de Schurhammer.
La Vida de San Francisco Javier en imágenes, obra que había de tener el mayor número de traducciones, apareció en 1921. Es, en realidad, un folleto de 56 páginas. Se tradujo a 22 idiomas distintos, alcanzando una tirada total de 320.000 ejemplares. Los dibujos son obra del pintor Kepler, especializado en temas históricos, por encargo del mismo P. Schurhammer.
La Editorial Herder de Friburgo, que con el tiempo habría de publicar la última y definitiva Vida de Javier escrita por Schurhammer, fue también la que editó su primera biografía completa, aunque todavía con carácter provisional y de divulgación: San Francisco Javier, Apóstol de las Indias y del Japón, traducida más tarde a nueve idiomas.
Ya no pasaría casi ningún año sin que publicara algo sobre Francisco de Javier; artículos bien documentados o ediciones de originales inéditos, como la publicación, en colaboración con el profesor E. A. Vorestzch, de la primera parte de la Historia de Japón, escrita por el portugués Luis Frois, contemporáneo del Santo. Esta obra fue traducida pronto al japonés y en pocos meses se vendieron de ella más de ochomil ejemplares.
|
|
|
|